Register prekladateľov a tlmočníkov

Vyhľadávanie

Inštitút vzdelávania prekladateľov a tlmočníkov

 

Kalendárium najbližších podujatí

Všetky podrobné informácie o podujatiach nájdete na stránke

www.vzdelavanieprekladatelov.sk

 

1. Workshop Nehrešme proti slovenčine opäť organizujeme 28. 2. 2024 od 14:00 do 19:00 via Skype.

2. Workshop Postediting v preklade sa uskutoční 16. 2. 2024 od 13:00 do 18:00 via Skype.

3. Workshop odborného prekladu z a do angličtiny (právne texty) - via Skype, 15. 6. 2024 v čase od 13:00 do 17:00.

4. Intenzívny kurz prekladu a tlmočenia od 12. 2. do 12. 3. 2024 ONLINE. Treba sa informovať telefonicky!

5. Kurz prekladateľa a tlmočníka 1, 2, 3 - začiatok každý pondelok, je potrebné informovať sa telefonicky.

6. Školenie CAT nástrojov (individuálne termíny), je potrebné informovať sa telefonicky.

7. Workshop odborného prekladu z a do angličtiny (medicínske texty) - via Skype, apríl 2024, treba sa informovať telefonicky.

8. Workshop odborného prekladu z a do angličtiny (spoločenskovedné texty) - via Skype, apríl 2024, treba sa informovať telefonicky.

 

Všetky podujatia sa konajú online. V prípade akýchkoľvek otázok, záujmu o program či témy nás neváhajte kontaktovať.

Ochotne a radi poradíme, vysvetlíme, pomôžeme a pošleme podrobné informácie.

Kontakt:

Email: schillova@prekladatelia.com

Mobil: +421 918 775 405

 

Z Vašich ohlasov

 

Kurz tlmočenia vo všetkých troch stupňoch hodnotím viac než pozitívne. Práca p. doktorky Schillovej bola o to viac pre mňa hodnotnejšia, že do celej atmosféry vnášala ducha pohody a hlavne ľudskosti. V každom jednom slove bolo počuť nadšenie z práce, ktorej sa roky venuje a je to teda naozaj poznať. Odbornosť, profesionalita, humor, láskavosť a charizma - to všetko  sú vlastnosti, ktoré určite má. Som veľmi rada,že som sa na to dala. Neľutujem ani sekundu. Každá jedna prednáška bola prínosná, v každej som si niečo našla. Situačne vhodné praktické (a nadôvažok aj vtipné) príklady  ma len utužili v tom, že toto bol správny krok. Veď nikdy neviete, kde vás vlny osudu odnesú... Ďakujem ešte raz a všetkým odporúčam.

Mgr. Veronika Holániková

 

Veľmi sa Vám chcem poďakovať za zaujímavý kurz s témami, ktoré ste vysvetlili hravo a podali ich zároveň fascinujúcim spôsobom, že sa od nich nedalo vôbec odísť ani ich vypnúť 😊 Výborne ste ich spracovali. Veľké ďakujem za Vašu prácu. Tiež ste kurz obohatili o vlastné skúsenosti s danými javmi v praxi, čo si naozaj cením a veľmi ste tým obohatili tematiku. Som veľmi rada, že som si Vaše prednášky mohla vypočuť!

Dominika Bieliková

 

Prednáškový cyklus hodnotím veľmi pozitívne. Môže byť prínosom nielen pre začínajúcich či praktizujúcich prekladateľov, ale aj akademikov. Oceňujem viditeľný pedagogický talent dr. K. Schillovej, ako sa jej darí prezentovať jednotlivé témy pútavo, erudovane, ale pritom zrozumiteľne a s jasným prepojením na prax, čo častokrát v našej akadémii absentuje. tento spôsob výkladu zostáva pre mňa inšpiráciou pri renovácii mojich vyučovacích predmetov vzhľadom na súčasné meniace sa požiadavky prekladateľského trhu.

doc. PhDr. Klaudia Bednárová-Gibová, PhD.  
Associate Professor of Translation Studies 

 

Ďakujem za skutočne profesionálne pripravený kurz o posteditingu pre prekladateľov. Poskytli ste informácie, ktoré v súčasnosti nikde inde nie sú dostupné a sú tak skutočným prínosom v našej práci. Navyše veľmi ústretový prístup pani doktorky Schillovej a jej zdieľané skúsenosti z praxe sú vždy obohatením každého kurzu. Ešte raz ďakujem a teším sa na ďalšie kurzy.

Viktória Dandárová

 

Ďakujem pani doktorke Schillovej za všetky fantastické kurzy, ktoré som absolvovala. Hodnotím ich ako veľmi príjemné chvíle nabité informáciami, ktoré by som inde nezískala. Vidieť a cítiť, že svoju prácu robíte vysoko profesionálne a s nadšením! Vynikajúco dokážete prepojiť teóriu s praxou. Je to na nezaplatenie nielen pre začínajúcich prekladateľov.

Marcela Vačková

 

 

Prečo vznikol register prekladateľov?

 

Register prekladateľov www.prekladatelia.com vznikol v roku 2005. Je to najdlhšie fungujúci register prekladateľov a tlmočníkov na Slovensku.

Našou úlohou je poskytnúť prekladateľom a tlmočníkom priestor na vlastnú prezentáciu.

Prostredníctvom osobného profilu môžete osloviť klientov doma aj v zahraničí, dáte o sebe vedieť svojim priateľom, známym, potenciálnym zákazníkom. Stránka Vám ponúka možnosť zviditeľniť sa, povedať o sebe, a tak vystúpiť z tieňa agentúr.

Zároveň sa u nás prekladatelia neustále zdokonaľujú vo svojej profesii, majú možnosť absolvovať rôzne školenia, prednášky a odborné semináre z oblasti  translatológie.

 

Zaregistrovať sa je možné cez registračný formulár. Poplatok za registráciu na 12 mesiacov je 99,- Eur. Prolongácia na každý ďalší rok stojí 49,- Eur.

 

Rovnako si uvedomujeme dôležitosť celoživotného vzdelávania odborníkov v oblasti prekladu a tlmočenia, ich neustály profesijný rast a konkurencieschopnosť.

Profesia prekladateľa a tlmočníka je aj vďaka moderným technológiám jednou z najrýchlejšie sa rozvíjajúcich sa profesií.

V registri ponúkame zoznam kvalitných prekladateľov a tlmočníkov, ktorí sú v najnovších trendoch zorientovaní. Tí ostatní majú možnosť ďalšieho vzdelávania cez náš Inštitút vzdelávania prekladateľov a tlmočníkov.

Na stránke www.vzdelavanieprekladatelov.sk je možné sledovať aktuálne vzdelávacie aktivity a registrovať sa na ne priamo cez formuláre.

Ochotne Vám poradíme pri výbere vhodného kurzu či školenia, stačí zatelefonovať.

 

Za nami je 18 rokov tvrdej práce, stovky spokojných klientov a  prekladateľov, tisícky sprostredkovaných kontaktov. Pracujeme na zdokonaľovaní našich aktivít, rozvíjame vzťahy s podnikateľskou sférou, šírime informácie a vzdelávame prekladateľov a tlmočníkov. Usilujeme sa o prepojenie akademického prostredia s praxou.

Ďakujeme, že ste s nami.

Mgr. Kamila Schillová, PhD.